|
|
|
人生は“生涯研修”! アレコレと初体験! 彼女と初めてのパリは二人で122歳で100%自由設計企画
◆端緒:2011/11/3 (祝) 決定 ◆2012/1/5(木) 航空券・ホテル決定
◆04 Jun. 2012 Salle Pleyel のHPでゲルギエフ指揮・ロンドン交響楽団演奏会を購入 : VIP 席!
◆08 Jun. 2012 Amazon に発注していた[地球の歩き方:パリ・近郊 2012/13]が届いた。届いた日が発売日
◆12 Jun. 2012 パリからの往復で9時間を費やすモンサンミッシェル日帰りは止めた。パリ市内・近郊に行きたい所が多い!
◆13 Jun. 2012 Salle Pleyel から航空便でチケットが届いた。送料は 00.85 EUR!~ 国内郵便並み!
◆22 Jun. 2012 ホテルを変更:購入~エッフェル塔至近の☆☆☆☆ホテルとした。またもやスカイゲートでの購入でした!
◆? Jul. 2012 Paris⇔Reims TGV での往復チケットが届いた。格安料金!
◆17 Jul. 2012 前日(海の日)に24時間当直をこなし、17日(火)の勤務を終えて帰り、予感がしたので覗くと!
パリ・オペラ座(バスティーユ&ガルニエ宮)から2通届いていた。中身はネット購入したチケット計4枚!
◆6 Oct. 2012 いよいよ出発の朝 : 曇り晴れ パリの天気予報は良くないが、マ毎回のことで、実際には好天に恵まれる小生・・・
|
||||||||
「ウィーンを愛して(全6シリーズ)」以後にも、良い旅のお話等ございましたら、是非、会報へ掲載させて頂きたいと思いますので、何卒宜しくお願い致します。 > ウィーンを愛して(全6シリーズ)」以後にも、良い旅のお話等 ?!今回のが(3) ・・・ 気が早いというか、期待度が高いと言うことか・・・ 何れにせよ、「了解!」です。 ⇒ 2012年12月19日 水曜日 午後4:11 予防接種の合間にイメージが湧いて、6回(隔月発行の会報なので1年間連載)分のタイトルが湧いてきたのが上記! どうなることやら・・・ ('12/12/21) 「パリに魅せられて」6回シリーズを書きあげた。今後、じっくりと推敲することになる。('13/4/25) |
〓 スケジュール概要 〓 10/09~11の3日間は夏期休/彼女記念日の10/12は年休
|
〓 パリでの基本計画 〓 A・B・P~Tは順不同・組み合わせ未定 夜時間帯 順位 :A)ムーラン・ルージュ;シャンゼリゼ通りに面したリド B)クレージー・ホース Q・R)自立的な日帰りツアー : ランス~シャンパーニュ ; モネゆかりのジヴェルニー ラパン・アジルは、10/07(日) と10/12(金) 彼女記念日の夜 !(2回)
|
||
FINNAIR Osaka KIX ⇔ Paris CDG : 往復 \135,410 ( 運賃\78,400 + 燃油・諸税等 \57,010)
|
\122,710(朝食・税込 8,765円/1人・1泊) Hotel Mercure Paris Tour Eiffel Grenelle Address: 64 Boulevard De Grenelle 75015 Plan: Twin Standard Hot Deal (ツイン スタンダード 大特価) / Breakfast included Check-in: 06OCT2012 / Check-out: 13OCT2012 ( 7 NIGHTS ) Number of Rooms: 1 rooms Number of Person 2 / Payable: Booked and payable by Agoda.com. |
||||
◆ ホテルと空港・オペラ座・ヴェルサイユ宮殿など主要地間の交通 | ||||
◆ ホテルからオルセーヘ:パリ・カナル社のボートでサン・マルタン運河を巡る | ||||
◆ パリ市内の公園 | ◆ サン・マルタン運河 | |||
◆ ベルサイユ宮殿 | ◆ シャンソニエ ラパン・アジル Lapin Agile 22, Rue des Saules, 75018 | |||
◆ リド | ◆ ムーラン・ルージュ | |||
◆ ランス / シャンパーヌ | ◆ パリ・オペラ座 |
オルセー美術館 : 放映された事前研修番組 5階 32室 などMap |
μ;集合場所[ギャラリー・ラファイエット 本館正面玄関] 地下鉄:ショセ・ダンタン=ラ・ファイエット 出口 1番 Sortie 1 40 Boulevard Haussmann 75009 Paris TEL. +33(0)1-44-50-54-54 : 営業 月~金 09:30~17:30/土 ~12:30 問い合わせ等HP書き込み μのメールアドレス:myu.paris@group-miki.com |
||||||
|
ヴェルサイユ宮殿 en |
◆ ムーラン・ルージュ 82, Boulevard de Clichy, 75018 |
◆ |
Transport for Paris : Timetable | Maps : Paris by Train |
Dupleix デュプレックス:駅名はフランス語の発音付←メトロ各線の路線・駅・駅(界隈)の写真付!有用!! | |
SNVF : ROUTE PLANNER PARIS and ILE-DE-FRACE | |
Pari Canals | |
*CDG 切符購入 ATM RER 自動券売機の使い方 |
地球の歩き方:ヨーロッパ鉄道の旅:乗車券等の購入=フランス |
◆フランスの鉄道:パリ⇔各地 SNCF: Travel, Transport, and Logistics |
フランスの列車・国鉄 SNCF [フランス・ツーリズム旅行情報局] |
*CDG 切符購入 ATM RER 自動券売機の使い方 |
パリ市内バス路線図 |
パリ便利情報 : パリのバス ※シャンゼリゼ通りをバスで走る⇒73号線 :73号線!!:オルセー美術館~シャンゼリゼ通り~凱旋門~パレ・デ・コングレ:超観光路線 |
パリ メトロ路線図 |
ビュットショーモン公園 ビュット・ショーモン公園(Parc des Buttes Chaumont) |
|
|||||||
http://www.ratp.fr/fr/upload/docs/application/pdf/2011-07/paris_public_transport.pdf |
オペラ座 ガルニエ宮 & バスティーユ Opera national de Paris en : !visit en オペラ座 ガルニエ宮 : Palais Garnier : How Can I visit ? オペラ座 バスティーユ :
サル・プレイェル Salle Pleyel en : 252, rue du faubourg Saint-Honoré 75008 Paris (フォーブル・サン・トレノ通り 252番地はテルヌ広場から東南東へ至近) Hotel Metropole ・・・→ Metro line 2 → Ternes・・・Salle Pleyel: 所要 25分 ⇒ ホテルからの移動方法と現地の地図
シャンゼリゼ劇場 Theatre des Champs-Elysees : 15, avenue Montaigne, 8e シャトレ劇場 THEATRE DU CHATELET en : 1 Place du Châtelet, 1er arrondissement, Paris パリ市立劇場 Théâtre de la Ville en : 2 place du Châtelet Paris 4 サル・ガヴォー Sale Gaveau : 45-47, rue de la Boétie 75008 PARIS |
|||||||||||||||||||||||||||
ノートルダム大聖堂(寺院) Cathédrale Notre-Dame de Paris en マドレーヌ寺院 Église de la Madeleine フランス語のみ?! |
|
|||||||
Paris, CDG : Flight information | Paris-Charles de Gaulle by public transport | ||||||
Paris Map : RER - Metro - Tram | Transport for Paris : Timetable | ||||||
パリ観光局 公式 ja | パリ観光マップ en 32頁 | ||||||
フランス観光局 ja : パリ ・ ランス ・ ヴェルサイユ ・ モン・サン・ミッシェル ・ | |||||||
カイエ・ド・パリ:パリの日々 | |||||||
フランス現地出発のオプショナルツアー予約専門サイトAlan1.net:アクティビティ・マーケットプレイス | |||||||
パリの主要交通機関が乗り降り自由!パリ・ビジット・パス♪ | |||||||
Crazy Horse :
|
|||||||
|
|||||||
フランスの列車・国鉄 SNCF [フランス・ツーリズム旅行情報局] | |||||||
鉄道で旅するヨーロッパ.jp | ヨーロッパ鉄道チケットセンター.jp | ||||||
地球の歩き方 ヨーロッパ鉄道の旅 フランス |
|||||||
[閉じる] |
|
From: infos lapin <infos@au-lapin-agile.com> |
||
Bonjour, Nous vous confirmons la réservation au nom de Otani, pour célébrer l'anniversaire de votre épouse Keiko. Nous ouvrons à partir de 21 heures. Bien cordialement. |
Hello, We will confirm the booking on behalf of Otani, to celebrate the anniversary of your wife Keiko. We open from 21 hours. Cordially. |
Je suis Japonaise.: Je suis Japonais.: Pardon: Oui: Non: Non Merci: Merci: Merci beaucoup: Bonsoir: Bonne nuit: Bonne journée: |
I am Japanese.(women) I am Japanese.(man) Excuse me. Yes. No. No Thank you. Thank you Thank you very much. Good evening Good night Have a nice day. |
[閉じる] |